Creative view points and exploring tangents. Some call it thinking outside the box… for me it’s a great way to keep moving forward. The recently created team at Voxyladies.com is a great example of this and here’s an example inspired by their recent blog article “Guerillas & Purple Cows”…
Fortunately the confusion about whether primates had a special form of advertising technique had been cleared up before this blog was published, this comes as a welcome reminded that the face of marketing is constantly changing. Only in reading the blog did I appreciate that my own method of visiting studios and production offices is itself an example of this form of marketing – I thought I was just out there networking!
To quote VoxyLady, Lisa Biggs, quoting Seth Godin, “Today the one sure way to fail is to be boring. Your one chance for success is to be remarkable.”
I’d certainly encourage all to find their unique way of making connections, because surely that’s what’s going to count in the long term. Chasing a recording spot isn’t going to lead anywhere – chances are it’ll either just be a one off, or canned just when you least expect it. I believe we must invest in people, so they might consider investing in us as individuals.
The tangent is kind of fun here, and segues nicely to the fact that I’m excited to have been invited to organise and moderate the “International VoiceOvers Panel” at VOICE 2012.
Keep an eye out over the coming months for news about how that’s developing, and make sure you’ve registered to come to the VOICE 2012 convention in Disneyland 13-16 June, 2012. We have some great panellists ready to share their experiences and insights, and answer your questions, so let us know what you want to learn about the global voiceover business.
That was a bonus tangent!
After reading the “Guerillas & Purple Cows” article I realised there had recently been a funny advert on Turkish television. A quick query on WhatsApp to my local Turkish panellist, Mehmet Onur, established that the ad was for Milka. And here it is: (please note due to embedding restrictions this will open in a separate window)…
To be honest, although my Turkish is şöyle, böyle (Comme Ci, Comme Ça… not too bad!), at this stage I didn’t have a clue how to translate the text easily should someone ask (as I wanted to share this, as indeed I’m now doing) so I had to look for an English version of this!
Bulgarian – where is the English???
and from there it was easy to find in English
However, I was learning a few tricks about language recognition with the help of Google Translate, and realising that Slovakian doesn’t actually exist as a language – see Slovak, below – I just had to continue…
So what’s the point?
Lots of the same video… Well apart from the fact that I discovered how to identify the language of a text with Google Translate (please translators do not use this when preparing scripts for me to record!), and brushed up a little geography, it reminded me of one of the roles of international voiceover. Preparation of audio for local markets.
In fact this is something many of us are already involved in. Much of my work is being produced in Turkish in addition to the English read which I perform. It was amusing recently to be in a studio recording a very serious e-learning project while being able to overhear the howls and screams from the nextdoor studio dubbing Looney Tunes cartoons (I’m sure the likes of Bob Bergen have more fun recording the original!)
You two-fold challenge is to find and inform me of more versions of the Milka ad, and to let me know what questions and issues you’d like to hear about at the VOICE 2012 International VoiceOver Panel.